Interprète et traductrice assermentée (OLG Düsseldorf)

 

Traductions certifiées

 

 Allemand - Français - Anglais à Willich

Confiance et compréhension

Être interprète est ma passion.

Depuis 1997, je travaille comme interprète de liaison en Allemagne et à l'étranger. Vous trouverez les détails de mon parcours sur XING ou sur LinkedIn. En 2016, je suis devenue membre de l'association fédérale des interprètes et traducteurs (BDÜ) en tant que traductrice et interprète pour le français et l'anglais. En 2020, j'ai été assermentée en tant qu'interprète devant le Tribunal de grande instance de Düsseldorf et habilitée en tant que traductrice. Je m'engage ainsi à transférer consciencieusement, correctement et intégralement le contenu parlé ou écrit d'une langue à l'autre.

Précision et expérience

En 2004, j'ai commencé à travailler dans le domaine de la coopération internationale. Depuis, je traduis des documents, des articles et des brochures dans les domaines techniques, économiques et sociopolitiques. N'hésitez pas à m'écrire ou à me téléphoner !

Culture et compréhension

En mars 2017, j'ai été certifiée par bikup gGmbH en tant « qu’interprète culturellement sensible ». Depuis, les autorités, les institutions sociales, psychiatriques et autres institutions publiques ainsi que les entreprises peuvent faire appel à moi via le pool de médiateurs linguistiques de Rhénanie-du-Nord-Westphalie. Nous assurons la médiation - linguistique et culturelle - entre les personnes qui aident et celles qui cherchent de l'aide, en particulier dans les situations de vie précaires ou psychiquement difficiles.